Glossari Popular Cubà, la manera de parlar dels cubans

El nostre argot popular és molt ric i utilitzat per la majoria sense importar el nivell escolar o la classe social.  

En ordre alfabètic els principals termes usats a Cuba

Actualment hi ha 262 noms en aquest directori

abakuà

designa en general al ñàñigo, membre d'una germandat masculina, inicialment integrada només per negres i avui dia per homes de qualsevol raça (Cuba).

vorera

amic , pana, company, camarada, company

aché

tenir aché: do especial, poder especial. És veu de procedència abakuá, incorporada

confrontar

acomodar com doni lloc

ajupiment

indecís , acovardit

aiguaje

fanfarroneria, ostentació, jactància. Recollit al DRAE com a «afirmació falsa que es diu per impressionar». (Cuba i Santo Domingo).

ajiac

plat integrat per llegums, blat de moro, carns, tot cuit (recollit pel DRAE: Colòmbia, Cuba, Mèxic i Perú). Figuradament es fa servir per denotar barreja, integració. (Amèrica).

lloat!

exclamació de sorpresa alguna cosa desitjada (Cuba).»

ambia

amic, company, persona de confiança en general (Cuba). -ambientós/a: persona fanfarronera (Cuba)

anapista

petit agricultor, membre de l'Associació d'Agricultors Petits

anirista

membre de l'Associació Nacional d'Innovadors i Racionalitzadors

anjá

aja!, interjecció d'aprovació (Cuba)

antilluit

suposat medicament per combatre la preocupció, l'estrès (Cuba).

apencar-se

acovardir-se (Cuba). Recollit al DRAE com apendir-se i amb

apenar-se

acovardir-se (Amèrica).

ariet

manifestació musical, dansària i religiosa dels indocubans, els ritmes originals dels quals avui es desconeixen. Acceptat per la RAE (Cuba).

Argentina

Bolívia i Puerto Rico). També es diu a qui no sap ballar (Cuba).»

a dalt de la bola

estar a dalt de la bola: estar actualitzat, al corrent d'alguna cosa, a la

assere

amic, company; sol emprar-se com a apel·latiu en general, i encara que de

estella

els diners. El DRAE recull «treure estella: aconseguir un benefici, lucre o guany.»

atura

crit per aturar el lladre o un malfactor qualsevol (Cuba).

avió

cop, cop de puny. Baixar un avió: fer un cop (Cuba).

sucre!

expressió d'alegria

babalao

sacerdot a la santeria: Busca't un babalao: anar per algú que éscuche i resolgui un problema.

bachata

broma, joc entre amics, gresca, holgorio. Acceptat per la RAE

bajichupa

la brusa de dona d'escot baix i curta, amb el ventre al descobert

que

la cigarreta (Cuba)

equilibrar

del francès balant;oire. Així anomenen el balancí a les províncies orientals de Cuba (Cuba).

baracutey

sol, sense companyia (Cuba).

barbacoa

construcció a manera d'entresòl per guanyar espai als habitatges, creant artificialment un pis addicional. Acceptat per la RAE (Amèrica).»

vaixell

així s'anomena l'individu de qui no s'espera res seriós, l'inconstant per a un exercici; no fiable (Cuba).

bar

El pes, la unitat monetària (Cuba).

barretí

situació desagradable, inici de discussió. Armar-se un barretí: crear-se un

batà

tipus de tambor d'origen africà, utilitzat com a instrument de percussió

batada

exitàs

batuda

confusió, plet, protesta, enuig. Donar batuda: causar problemes (Cuba).

batey

petita comunitat de habitants relacionats amb la indústria sucrera

bayú

força antic i acceptat per la RAE: prostíbul (Cuba).

behique

entre els indis cubans, el sacerdot en funcions de metge. Acceptat per la RA.E. (Cuba).

bejuco

telèfon (Cuba).

bembé

festivitat a les religions sincrètiques (Cuba).

berocs

els testicles (Cuba).

berrinche

mal humor, enverinament. Recollit al DRAE com a enuig (Espanya i Amèrica). Designa també la pesta característica del boc (com en altres països la del porc senglar) (Cuba).

créixens

disgust, enuig. Agafar créixens: molestar-se, enfadar-se (Cuba).

bilongo

malefici, encanteri. Tirar bilongo: provocar cert efecte sobre una persona per mitjà de l'encantament o un malefici.

bisner

venedor en assumpte tèrbols, traficant.

blancassa

el blanc de pell i faccions, però amb ascendència negra palpable en algun tret fisonòmic. S'utilitza en l'expressió «mulat 1;>lanconàs» (Cuba).

entrepà

emparedat (Cuba). Al D.RA.E., «entrepà».

bocó

Persona insolent i contestari

bola

rumor tendenciós (Cuba).

pastís

rus. També es fa servir per als galls sense cua (Cuba).

bombó

allò exquisit, en particular referit a la dona (Cuba i Espanya»).

bonche

joc, relax, broma (Cuba).

bongó

(veu d'origen africà) instrument musical membranòfon de dos tambors inseparables, per percudir. Acceptat per la RA.E. (Cuba).

moniatil

postres dolces fetes a partir de moniato i sucre. Acceptat per la RA.E. (Cuba).

boquis baix

el porc, entre els pagesos (Cuba).

botella

sinecura, guanyar un sou sense treballar. Al començament, prevengui. Acceptat per la RA.E. (Cuba). Agafar ampolla, fer autostop.

boteller

qui gaudeix un sou sense treballar. A l'inici, empleat públic que cobra una ampolla (Cuba).

boter

el que transporta persones en un vehicle particular (Cuba).

brete

confusió, embolic, avalot, de vegades ocasionat per la presència de xafarderies (Cuba).

breter

qui practica el brete (Cuba).

bugarró

bujarrón, l'anomenat pederasta actiu (Cuba).

embalum

fer bony: formar grup per fer la impressió d'una major concurrència, com fer comparsa (Espanya i Amèrica).

cavallet

policia motoritzada (Cuba)

catxanxà

auxiliar, ajudant; també adulador i gandul (Cuba).

Cagalitrós

(vulgar) persona en molt males condicions de salut i aspecte: «vell cagalitrós»

Remès per: Andrés


cagua

barret (Cuba)

capseta

les dents, la dentadura. Guardar el paquet: tancar la boca (Cuba).

capseta

agafar capseta: treure'n profit, ser inclòs en una repartició (Cuba).

camajan

té matís pejoratiu, i identifica el vividor, que explota els altres (Cuba).

camell

l'òmnibus de dos nivells d'alçada i un sol pis destinat al transport públic. El seu aspecte gibat li ha valgut el nom, summament generalitzat (Cuba).

campana

estar campana: estar en magnífiques condicions de salut (Cuba).

cana

pres. Estar a la cana: estar pres. Acceptat per la RAE (Amèrica).

canyada

el glop de rom o una altra beguda alcohòlica (Cuba).

pista

ser pista: ser bo en alguna cosa; estar en pista: estar en bones condicions per a alguna cosa (Cuba).

candanga

insistència molesta, preocupació (Cuba).

canilla

el panxell quan és molt prima o ossud. Acceptat per la RAE (Espanya i Amèrica).

cantar el maniser

morir-se (Cuba).

caritate

donar caritate: causar enveja, presumir (Cuba).

carmelita

Color marró a altres països. Es deu al color de la vestimenta de l'Ordre dels Camelitas a Cuba.

Remès per: Mario Castillo


carretó carretillera

dona lleugera, de fàcil accés (Cuba).

carro

a Cuba no es fan servir les veus automòbil, ni cotxe, sinó carro i màquina (acceptat per la RAE: Amèrica). A la dona bella se'n diu carro (Cuba).

catao

interruptor automàtic delectricitat; de l'anglès cutout (Cuba).

cataure

cistella feta de aigua. És veu indígena. Acceptat per la RAE (Cuba).

piragua

inepte, brut (Cuba).

cassoler

s'aplica a l'home entromès, xafarder. També es pot referir a la dona (Cuba).

cederista

membre dels Comitès de Defensa de la Revolució, organització popular les sigles de la qual són CDR (Cuba).

raspallar

raspallar algú: matar (Cuba i Espanya).

cerelac

producte alimentari a partir de cereal lacteat (Cuba).

txatxatxa

gènere de cant i ball creat, en el decenni dels anys cinquanta, pel compositor Enrique Jorrín. Acceptat per la RAE (Cuba).

xampola

refresc de guanábana amb sucre i aigua o llet. Acceptat per la RAE (Cuba i Amèrica Central).

xaranga

agrupació musical de tall tradicional. Recollit al DRAE (Cuba).

xatino

plàtan tallat a rodanxes, aixafat i fregit. També se'l coneix com a «plàtan a cops de puny» i llauna (Cuba).

xavito

bo a manera de paper moneda i que executa les funcions daquest; el pes convertible cubà (el pes cubà, i quan no, el pes convertible, equivalent al dòlar). (Cuba).

chavo

(afèresi d'ous, afèresi) veure chavito (Cuba).

chenche per chenche

canvi duna cosa per una altra. De l'anglès change (Cuba).

Cheo

antiquat, de mal gust. Tipus cheo: desactualitzat, mal vestit (Cuba).

chévere

fantàstic, excel·lent. Tipus chévere: bona persona, que ajuda o és de bon caràcter; indulgent. Acceptat per la RAE (Cuba).

ganivetes

el plàtan verd, fregit i tallat a rodanxes fines. També anomenat marietes (Cuba).

llardon

adulador (Cuba).

llardonejar

adular (Cuba).

xiflar el mico

expressió que es fa servir a l'hivern, per expressar que hi ha fred (Cuba).

xinxin

plugim (Cuba).

guingueta

papalot petit, sense estructura de fusta, només de paper i fil; volant¡;:in, estel (Cuba).

xafardera

llum de querosè (Cuba).

xivatada

delació, acte del xivato (Espanya i Amèrica).

xivar-se

enutjar-se, molestar-se (Espanya i Amèrica).

xivato

delator (Espanya i Amèrica).

boc xiveria

negoci brut, engany; de tapadillo; incomodat, irritat; però entre els joves, la bicicleta (Cuba).

Chola

El cap.

Remès per: Ricardo


xoricera

caos, tumult, relax, desordre. Armar-se una xoricera: crear-se un caos (Cuba).

cirilo

sí (Cuba).

clau

film, llibre o una altra activitat que resulti avorrida (Cuba).

coba

especialment entre els joves, la roba (Cuba).

Coco

fer-se coco (amb alguna cosa o amb algú): pensar, il·lusionar-se amb alguna cosa o amb algú (Cuba).

cocomacac

l'individu quan és molt lleig; sinònim de lletjor (Cuba).

cohiba

avantpassat del cigar, que aspiraven els aborígens cubans; avui, pur (Cuba).

penjar el sabre

morir-se (Cuba).

compay

compare, amic (Cuba).

confronta

el transport públic que transita a la matinada. Agafar la confronta, esperar el transport a la matinada (Cuba).

conga

un dels balls d'arrels africanes, amb percussió i manifestació pels carrers, propi del carnestoltes. Acceptat per la RAE (Antilles).

congrí

plat molt cubà, compost per fesols (negres o vermells) barrejats amb arròs (Cuba).

córrer-se

quan un dels cònjuges és infidel a l'altre (Cuba).

cranquejar

donar cranque: convèncer. De l'anglès crank (Cuba).

crema

individu o cosa de primera qualitat. Del francès creme (nata de la llet); segons el DRAE, usat amb article, la crema, significa el més distingit d'un grup social Cuba).

crom

el molt bell, especialment referit a la dona (Cuba).

quadrar

posar-se dacord. Variació cubana, que en castellà significa concidència del deure i l'haver (Cuba).

quadre

acord (Cuba).

cubalibre

beguda preparada a partir de rom i refresc de cua (Cuba).

cubaneig

el propi de la idiosincràsia del cubà, comportament festiu (Cuba).

cubiche

crioll, cubà, nacional (Cuba).

comptepropista

qui exerceix negocis per compte propi o privats (Cuba).

cuixa

la vara molt resistent en què es pengen les fulles del tabac per al procés de l'assecatge. Acceptat per la RAE (Cuba).

coixí o

de caixa. Estar agafat: estar adobat, preparat per a les situacions difícils.

cimbanxa

gresca, diversió (Cuba).

cumbanchar

estar de festa (Cuba).

cimbanxer

donat a la cumbanxa (Cuba).

cómbila

company, soci. Veu d'arrel africana, de camba, amic al congo (Cuba).

curralar

treballar. S'afirma que prové del caló. Ve de la veu col·loquial (acceptada per la RA.E.) «currar», treballar (Cuba).

curra'l

treball (Cuba).

cutara

a les províncies orientals del país, la xancleta, el calçat descobert per caminar a la casa (Cuba).

daiquirí

(acceptat per la RA.E.): còctel cubà compost de rom, suc de llimona o un altre cítric, sucre, tot això amb gel mòlt (Cuba).

dansó

gènere musical ballable sorgit a la segona meitat del segle XIX. Se'l va considerar el ball nacional. Amb posterioritat va incorporar el cant. Acceptat per la RA.E. (Cuba).

donar guisat

matar (Cuba).

d'amic

company (Cuba).»

Descàrrega

festa o reunió amb música, però a més, peroració perllongada (Cuba).

desmaiar

oblidar un assumpte, donar-ho per conclòs, posar de banda (Cuba).

despullo

donar-se una despulla: ritu mitjançant el qual l'individu és desposseït dels mals, del cos o de l'esperit, que l'afecten. Es practica acompanyat de l'aplicació d'herbes i racions (Cuba).

aturar-se

xocar, estavellar-se, fer-se mal (Cuba).

destimbalar-se

desbaratar-se de resultes d'un xoc (Cuba).

disparador

l'individu que sempre està enamorant de dones (Cuba).

duranyó

garrepa (Cuba).

fer fora pa'lante

denunciar (Cuba).

tirar-se

matar. Fer-se fora (a una dona): tenir relació sexual amb ella (Cuba).

ecobio

entre els nyañigos, germà, però avui dia força generalitzat amb l'accepció

el mateix significat (Cuba

Nicaragua i Sant Dom(ngo).»

elèctric/a

persona que sense soroll i de manera una mica sorprenent triomfa en una

elepevé

llest, disposat; de «Lists Per a Vèncer», lema de l'Institut Nacional d'Esports, Educació Física i Recreació (Cuba).

embarassar

esquivar una situació, treure el cos, enganyar (Cuba).

embarcar

(recollit al D.RA.E.) convèncer per enrolar algú en una empresa de molt dubtoses perspectives; també, deixar esperant (Espanya i Amèrica).

empatar

conquerir una persona del sexe oposat, i en altres contextos, aconseguir

malalt

ser malalt d'alguna cosa: agradar molt de (Cuba).

enredar la pita

prendre's complicat un assumpte (Cuba).

embolcall

assumpte, problema, situació. Quina és l'embolcall? Quin és l'assumpte?

escaig

daltabaix, fiasco (Cuba).

Fatxao

Tenir molta gana

Remès per: José


fatxar

robar (Cuba).

fatxín

lladre (Cuba).

facho

robatori (Cuba).

facultós

que s'atribueix facultats que no li corresponen, atrevit (Cuba).

faixa'o

al vestir, estar mal combinat, ridícul (Cuba).

fambec

ús vulgar) el darrere (Cuba).

fardell

pantalons, de vegades, el vestit masculí (Cuba).

federada

membre de la Federació de Dones Cubanes, de sigles FMC (Cuba).

federico

ésser federic: ésser lleig (Cuba).

fiana

(llenguatge marginal) policia (Cuba).

Fira

persona inescrupolosa, atrevida (Cuba).

filo

oportunitat. Donar un tall: donar una oportunitat (Cuba).

filtre

individu molt intel·ligent; és terme de la parla estudiantil (Cuba)

finye

nen (Cuba).

finyeria

acció pròpia de nens (Cuba).

flai

de l'anglèsfiy, aquí és un intent fallit, engany, una mica poc seriós (Cuba).

flautes

barra de pa (Cuba).

Serrell

Dona prima, poc atractiva, però molt promíscua

Remès per: Andrés


fluixet – fluix

efeminat (Cuba).

forro

trampa. Ficar un folre: fer trampes, cometre frau (Cuba).

fuàcata

cop, caiguda. Estar a la fuàcata: estar sense un cèntim (Cuba).

fuca

(llenguatge marginal) arma curta de foc (Cuba).

fula

el dòlar; és d'ús molt generalitzat (Cuba).

gabinet

casa. Procedeix del francès medieval gabinet, avui cabinet, segons el DRAE

gallec

a Cuba, l'espanyol en general, no importa la seva regió de procedència (Cuba,

gall

els diners (Cuba). Un gall: un individu. Aquesta segona accepció també la recull el DRAE (Espanya i Cuba).

galua

bufetada, és terme que ronda el vulgar. A Múrcia (Espanya) es diu galua

gangarria

adorn femení quan resulta recarregat, cridaner i de dubtós gust

oca

efeminat, homosexual (Cuba).

Gao

llar, casa, sembla provenir del llenguatge de germania (Cuba).

gorra

enganxar la gorra: arribar de visita i quedar-se a dinar. Recollit al DRAE

granissat

(recollit al DRAE) a Cuba, refresc preparat a partir de xarop

cricket

dona d'escàs atractiu (Cuba).

guacal

cistella utilitzada com a embalatge. Veu «quichua» (Antilles i Mèxic).

guachipupa

beuratge, en general alcohòlic, de vegades no, a la manera dun simple

guacho-a

persona del camp, amb matís pejoratiu (Cuba).

guagua

(acceptat per la RAE) el transport públic, autobús o òmnibus, veus que ningú fa servir a Cuba (Cuba i Illes Canàries).

guaguero

el que condueix la guagua (Cuba).

guaniquiqui

els diners, especialment quan el to és una cosa festiva (Cuba).

guantanamera

a banda de ser una tonada cubana, «armar una guantanamera» és donar un escàndol (Cuba).

guara

Tenir guara: tenir ascendent sobre algú. De vegades vol dir «tenir problemes amb algú» (Cuba).

guardar el carro

morir-se (Cuba).

guarfarí-a

l'aiguardent de la pitjor qualitat (Cuba)

guaricandilla

dona de fàcil accés, del baix món (Cuba).

Guarós

Empàtic

Remès per: Jaume


guataca

adulador. Acceptat per RA.E (Cuba).

guataquejar

adular. Acceptat per la RA.E (Cuba).

guataqueria

adulació. Acceptat per la RAE (Cuba).

guaiabera

(recollit-en el D.RA.E.) peça masculina de vestir, símbol de cubania

güije

(o jigüe) figura de la mitologia camperola, que apareix als rius i es presenta

güiro

recollit al D.RA.E. com a instrument musical fet a partir del fruit del mateix nom (Amèrica). També es denomina al capdavant; igualment se'n diu güiro a una festa familiar (Cuba).

cuc

contrarevolucionari, traïdor (Cuba).

habitació més reduïda que la sala

on es rep les persones de confiança»».

habitant

el qui no té ofici conegut, no treballa o no se sap de què viu.

destral

ser destral: ser bo per a alguna cosa. Recollit pel D.RA.E. (Espanya i Amèrica).

haragan

Eina de neteja per treure l'aigua, persona vaga amb pocs desitjos de treballar.

ouó

faragan, indolent, que agrada en excés de la comoditat. D'origen mexicà,

ous

fregir ous: estar descontent. El parlant produeix un so que sembla el del greix calent quan es fregeixen ous (Cuba).

imperfecte

poc fiable (Cuba).

indi

l'Indi: el Sol (Cuba).

jaba'o

el mestís de blanc amb negre, de pèl clar encrespat, faccions negroides i pell clara (Cuba).

jama

el menjar, encara que és dús vulgar (Espanya i Amèrica).

jamaar

menjar. Prové de la parla de germania. Recollit al D.RA.E. (Cuba).

pernil

donar pernil: practicar diverses aberracions, entre les quals hi ha l'exhibicionisme

perniler

el qui compra i ven mercaderia mal haguda; qui practica l'exhibicionisme.

gener

pal o garrot (Cuba).

jeba

la dona, generalitzat (encara que és d'ús poc respectuós). Pel que sembla és una vulgarització de l'original Eva (Cuba).

jigüe

igual que güije (Cuba).

jimagues

bessons, terme aquest que s'utilitza molt poc a l'illa (Cuba).

genetjar

vendre articles robats, prostituir-se (Cuba).

genetera

designa foia la prostituta que es lliura al turista estranger (Cuba).

genet

prostituir-se, també és l'individu que trafica amb articles mal fets

jolongo

bossa gran, sarró (Cuba).

juma

borratxera. De «jumera». Ambdós termes recollits al D.RA.E. (Espanya

jutia

covard. Xuclar la cua a la jutia (rosegador de les Antilles): agradar de la beguda

llangardaix

(ús vulgar) cervesa (Cuba).

làguer

cervesa, no importa que no sigui la marca esmentada (Cuba).

leocadi-a

persona esbojarrada, esbojarrada, boja (Cuba).

libori

personatge de la premsa humorística que durant molts anys va simbolitzar el poble cubà (Cuba).

lligar

conquerir una dona, aconseguir alguna cosa; recollit al DRAE com a «entaular relacions amoroses passatgeres» (Espanya i Amèrica).

vidre

donar-se vidre: donar-se importància, donar-se samfaina. Acceptat per la RAE (Cuba).

llima

camisa, dús marginal (Cuba).

neteja

Ritu religiós per eliminar alguna influència perjudicial a l'individu. Com ho indica el seu nom, consisteix en un bany amb flors i altres substàncies aromàtiques que purifiquen el creient (Cuba).

mal gust inicialment

està molt generalitzat entre parlants joves. És veu abakuà

moda

al dia (Cuba).»

Monina

Amic

Remès per: Jean


Pagar

Amic, soci, germanor

Remès per: Juliol


Pinga

Referent a l'òrgan reproductor masculí

Remès per: Elver galarga


Pollastre

Dona jove i bonica

Remès per: Abdul Al-Assad Chanel


pom

Ampolla petita, generalment de plàstic.

Remès per: Pedro Garcés Morillo


Lleva de bulla

Estar tranquil, sense buscar problemes.

Remès per: Andrés


refresc

de poca qualitat (Cuba).»

saboritzat

amb gel i sucre. Se serveix en un con de paper (Cuba).»

Tarec

Ser inútil (Cuba)

Remès per: Alexander


temperar

Tenir una “relació sexual” amb una altra persona.

Remès per: Antonio


Valentina

dona amb fuet de cuir