Kubanisches Populäres Glossar, die Art und Weise, wie Kubaner sprechen

unser Slang beliebt ist sehr reich und wird von der Mehrheit unabhängig von Bildungsniveau oder sozialer Schicht verwendet.  

In alphabetischer Reihenfolge die wichtigsten in Kuba verwendeten Begriffe

Derzeit befinden sich 262 Namen in diesem Verzeichnis.

Abakuá

Im Allgemeinen bezieht es sich auf den ñáñigo, ein Mitglied einer Männerbruderschaft, die ursprünglich nur aus Schwarzen bestand und heute aus Männern jeder Rasse (Kuba) besteht.

Stahl

Freund, Kumpel, Kamerad, Kamerad

schmerzen

Aché haben: besondere Gabe, besondere Kraft. Es ist ein Wort abakuáischen Ursprungs,

ernten

um jeden Preis entgegenkommen

geduckt

unentschlossen, feige

aguaje

Prahlerei, Aufsehen erregen, Angeberei. Im DRAE als „falsche Aussage, die Eindruck machen soll“ aufgeführt. (Kuba und Santo Domingo).

Ajiaco

Gericht aus Hülsenfrüchten, Mais und Fleisch, alles gekocht (gesammelt von der DRAE: Kolumbien, Kuba, Mexiko und Peru). Im übertragenen Sinn wird es zur Bezeichnung von Mischung, Integration verwendet. (Amerika).

Lob!

Ausruf des Erstaunens über etwas Erwünschtes (Kuba).»

ambiente

Freund, Begleiter, Vertrauensperson im Allgemeinen (Kuba). -ambientoso/a: dreister Mensch (Kuba)

Anapist

Kleinbauer, Mitglied der Small Farmers Association

Anirist

Mitglied der National Association of Innovators and Rationalizers

anja

Aha!, zustimmender Zwischenruf (Kuba)

Antiluchin

angeblich medizinisch zur Bekämpfung von PreocupAktion, Stress (Kuba).

traurig werden

sich ducken (Kuba). Gesammelt in der DRAE als appendejarse und mit

dumm werden

sich ducken (Amerika).

areíto

musikalische, tänzerische und religiöse Manifestation der indigenen Kubaner, deren ursprüngliche Rhythmen heute unbekannt sind. Akzeptiert von der RAE (Kuba).

Argentina

Bolivien und Puerto Rico). Man sagt es auch zu jemandem, der nicht tanzen kann (Kuba).»

über dem Ball

am Ball sein: auf dem Laufenden sein, über etwas Bescheid wissen, im

asere

Freund, Begleiter; Es wird normalerweise als allgemeine Bezeichnung verwendet, und obwohl

splittern

das Geld. Der DRAE beinhaltet „einen Splitter herausziehen: einen Vorteil, Gewinn oder Gewinn erzielen.“

speichern

Ruf, um einen Dieb oder einen anderen Verbrecher aufzuhalten (Kuba).

Flugzeug

schlagen, zuschlagen. Ein Flugzeug zum Absturz bringen: einen Putsch durchführen (Kuba).

Zucker!

Ausdruck der Freude

babalao

Priester in Santeria: Holen Sie sich einen Babalao: Wählen Sie jemanden, dercuchey, und löse ein Problem. (Kuba).

bachata

Witz, Spiel zwischen Freunden, Ausgelassenheit, Fröhlichkeit. Von der RAE akzeptiert

Bajichupa

die tief ausgeschnittene, kurze Damenbluse mit freiliegendem Bauch

Bala

die Zigarette (Kuba)

Balance

vom französischen balant;oire. So nennt man den Schaukelstuhl in den östlichen Provinzen Kubas (Kuba).

baracutey

allein, ohne Begleitung (Kuba).

Grill

Bau als Zwischengeschoss zur Raumgewinnung in Wohnungen, wodurch künstlich ein zusätzliches Stockwerk geschaffen wird. Akzeptiert von der RAE (Amerika).»

Boot

So nennen wir einen Menschen, von dem nichts Ernsthaftes erwartet wird, jemanden, der in seiner Leistung inkonsistent ist; unzuverlässig (Kuba).

baro

Der Peso, die Währungseinheit (Kuba).

Barretín

unangenehme Situation, Beginn einer Diskussion. Einen Barretín bewaffnen: einen

Mantel

Trommeltyp afrikanischen Ursprungs, der als Schlaginstrument verwendet wird

Schlag

zerschlagen

Schlagen

Verwirrung, Streit, Protest, Wut. Schlagen: Probleme verursachen (Kuba).

batey

kleine Gemeinschaft von Einwohnern, die mit der Zuckerindustrie verbunden sind

Bayú

ziemlich alt und von der RAE akzeptiert: Bordell (Kuba).

behique

Bei den kubanischen Indianern fungierte der Priester als Arzt. Akzeptiert von der RA.E. (Kuba).

Abonnieren

Telefon (Kuba).

Bembé

Festlichkeiten in synkretistischen Religionen (Kuba).

berocos

die Hoden (Kuba).

Wutanfall

schlechte Laune, Groll. Im DRAE als Wut erfasst (Spanien und Amerika). Es bezieht sich auch auf die Pest, die für Ziegen charakteristisch ist (wie in anderen Ländern für Wildschweine) (Kuba).

Brunnenkresse

Unmut, Wut. Brunnenkresse pflücken: sich ärgern, wütend werden (Kuba).

bilong

Fluch, Zauber. Echar bilongo: durch einen Zauber oder Fluch eine bestimmte Wirkung auf eine Person ausüben. Es ist ein Wort afrikanischen Ursprungs (Kuba).

Händler

Händler in zwielichtigen Geschäften, Menschenhändler. Aus dem englischen Geschäft (Kuba).

weißglühend

weiße Haut und weiße Gesichtszüge, aber mit spürbar schwarzer Abstammung in einigen physiognomischen Merkmalen. Es wird im Ausdruck „Mulatte 1;>Lanconazo“ (Kuba) verwendet.

Snack

Sandwich (Kuba). Im D.RA.E. „Bocadillo“.

Mund

Unverschämte und trotzige Person

Ball

voreingenommenes Gerücht (Kuba).

Kuchen

Russisch. Es wird auch für schwanzlose Hähne (Kuba) verwendet.

Schokolade

das Exquisite, insbesondere in Bezug auf Frauen (Kuba und Spanien).

Bonche

Spiel, Entspannung, Witz (Kuba).

Bongo-Trommel

(Stimme afrikanischen Ursprungs) Membranophon-Musikinstrument mit zwei untrennbaren Trommeln, für Schlagzeug. Akzeptiert von der RA.E. (Kuba).

Süßkartoffel

süßes Dessert aus Süßkartoffeln und Zucker. Akzeptiert von der RA.E. (Kuba).

Mund runter

das Schwein, unter den Bauern (Kuba).

Flasche

Sinekure, ein Gehalt verdienen ohne zu arbeiten. Zu Beginn Vorverkauf. Akzeptiert von der RA.E. (Kuba). Schnapp dir eine Flasche und trampe.

Flaschenregal

der ein Gehalt genießt, ohne zu arbeiten. Zu Beginn ein Beamter, der eine Flasche (Kuba) auflädt.

botero

derjenige, der Menschen in einem privaten Fahrzeug transportiert (Kuba).

Problem

Verwirrung, Durcheinander, Aufruhr, manchmal verursacht durch das Vorhandensein von Klatsch und Tratsch (Kuba).

bretero

der die Brete (Kuba) praktiziert.

Mistkerl

Schwuchtel, der sogenannte „aktive Pädophile“ (Kuba).

bulto

eine Gruppe bilden: eine Gruppe bilden, um den Eindruck einer größeren Menschenmenge zu erwecken, beispielsweise um eine Comparsa zu bilden (Spanien und Amerika).

kleines Pferd

motorisierte Polizei (Kuba)

Cachanchán

Assistent, Helfer; auch Schmeichler und Faulpelz (Kuba).

Cagalitroso

(vulgär) eine Person mit sehr schlechtem Gesundheitszustand und Aussehen: „kackaiger alter Mann“

Eingereicht von: Andrés


cagua

Hut (Kuba)

Pack

die Zähne, das Gebiss. Pack die Packung weg: Mach den Mund zu (Kuba).

Cajita

eine kleine Schachtel nehmen: Vorteil nutzen, in eine Verteilung einbezogen werden (Kuba).

Camaján

Es hat eine abwertende Konnotation und bezeichnet den Trittbrettfahrer, denjenigen, der andere (Kuba) ausbeutet.

Kamel

der doppelstöckige Eindeckerbus ist für den öffentlichen Personennahverkehr vorgesehen. Sein gebeugtes Aussehen hat ihm den weit verbreiteten Namen (Kuba) eingebracht.

Campana

bei bester Gesundheit sein (Kuba).

Cana

Gefangene. Im Gefängnis sein: eingesperrt sein. Akzeptiert von der RAE (Amerika).

Canangazo

ein Schuss Rum oder ein anderes alkoholisches Getränk (Kuba).

Gericht

in etwas gut sein; für etwas in guter Verfassung sein (Kuba).

Candanga

lästiges Beharren, SorgecupAktion (Kuba).

Canilla

die Wade, wenn sie sehr dünn oder knochig ist. Akzeptiert von der RAE (Spanien und Amerika).

singe den Erdnussverkäufer

sterben (Kuba).

Wohltätigkeit

dar caritate: Neid erregen, prahlen (Kuba).

Carmelite

Braune Farbe in anderen Ländern. Es liegt an der Farbe der Kleidung des Kamelitenordens in Kuba.

Eingereicht von: Mario Castillo


Gabelstapler

leichte, leicht zugängliche Frau (Kuba).

Auto

In Kuba werden die Wörter „Automobil“ und „Auto“ nicht verwendet, sondern „Auto“ und „Maschine“ (von der RAE akzeptiert: Amerika). Eine schöne Frau wird Auto (Kuba) genannt.

Katao

automatischer Stromschalter; aus dem englischen Ausschnitt (Kuba).

Kataurus

Korb aus Yagua. Es ist eine einheimische Stimme. Akzeptiert von der RAE (Kuba).

Cayuco

unfähig, dumm (Kuba).

Auflaufform

Es trifft auf einen neugierigen, klatschsüchtigen Mann zu. Es kann sich auch auf Frauen beziehen (Kuba).

cederista

Mitglied der Komitees zur Verteidigung der Revolution, einer Volksorganisation, deren Akronym lautet CDR (Kuba).

pinsel

jemanden streifen: töten (Kuba und Spanien).

Cerelac

Lebensmittelprodukt aus Milchgetreide (Kuba).

Cha-Cha-Cha

Gesangs- und Tanzgenre, das in den 1950er Jahren vom Komponisten Enrique Jorrín geschaffen wurde. Akzeptiert von der RAE (Kuba).

Champola

Soursop-Erfrischungsgetränk mit Zucker und Wasser oder Milch. Akzeptiert von der RAE (Kuba und Mittelamerika).

Charanga

traditionelle Musikgruppe. Gesammelt im DRAE (Kuba).

Chatino

in Scheiben geschnittene, zerdrückte und gebratene Kochbanane. Es ist auch als „Banane mit Punsch“ und „Tostón“ (Kuba) bekannt.

Chavito

Anleihe in Form von Papiergeld und erfüllt die Funktionen dieser; der kubanische konvertible Peso (der kubanische Peso, und wenn nicht, der konvertible Peso, entspricht dem Dollar). (Kuba).

chavo

(Apherese von Ochavo, Apherese) siehe Chavito (Kuba).

Chenche von Chenche

Austausch einer Sache gegen eine andere. Vom englischen Wort „change“ (Kuba).

Hallo

altmodisch, geschmacklos. Cheo-Typ: altmodisch, schlecht gekleidet (Kuba).

cool

großartig, ausgezeichnet. Cooler Typ: ein guter Mensch, der hilfsbereit oder gutmütig ist; nachsichtig. Akzeptiert von der RAE (Kuba).

Zikaden

die grüne Kochbanane, gebraten und in dünne Scheiben geschnitten. Auch Marienkäfer (Kuba) genannt.

Chicharrón

Schmeichler (Kuba).

zu Schweineschwarten

schmeicheln (Kuba).

die Affenpfeife

Im Winter verwendeter Ausdruck, um auszudrücken, dass es kalt ist (Kuba).

Kinn-Kinn

Nieselregen (Kuba).

Chiringa

kleiner Drachen, ohne Holzkonstruktion, nur aus Papier und Faden; Volant¡;in, Komet (Kuba).

Tratsch

Petroleumlampe (Kuba).

Tipp

Denunziation, Akt des Informanten (Spanien und Amerika).

verpetzen

wütend werden, sich aufregen (Spanien und Amerika).

Verräter

Informant (Spanien und Amerika).

Ziege Ziegenfarm

schmutzige Geschäfte, Täuschung; heimlich; unwohl, gereizt; aber bei jungen Leuten das Fahrrad (Kuba).

Chola

Kopf.

Eingereicht von: Ricardo


Chorizo-Wurst

Chaos, Tumult, Entspannung, Unordnung. Eine Choricera bewaffnen: Chaos stiften (Kuba).

Cyril

ja (Kuba).

Clavo

Film, Buch oder andere Aktivität, die langweilig ist (Kuba).

Kobalt

insbesondere bei jungen Menschen, Kleidung (Kuba).

Kokos

sich (über etwas oder jemanden) aufregen: denken, sich über etwas oder jemanden aufregen (Kuba).

Makaken

das Individuum, wenn es sehr hässlich ist; Synonym für Hässlichkeit (Kuba).

Cohiba

Vorfahr der Zigarre, die von kubanischen Ureinwohnern geraucht wurde; heute rein (Kuba).

den Säbel an den Nagel hängen

sterben (Kuba).

Unternehmen

Kumpel, Freund (Kuba).

konfrontieren

öffentliche Verkehrsmittel, die am frühen Morgen verkehren. Nehmen Sie an der Konfrontation teil und warten Sie im Morgengrauen auf den Transport (Kuba).

Conga

einer der für den Karneval typischen Tänze mit afrikanischen Wurzeln, mit Schlagzeug und Vorführungen auf den Straßen. Akzeptiert von der RAE (Antillen).

Konger

sehr kubanisches Gericht, bestehend aus Bohnen (schwarz oder rot) gemischt mit Reis (Kuba).

richtig

wenn einer der Ehepartner dem anderen untreu ist (Kuba).

knacken

aufregen: überzeugen. Aus dem Englischen „crank“ (Kuba).

Creme

Einzelperson oder Sache erster Qualität. Aus dem Französischen creme (Milchcreme); Laut DRAE bedeutet „la crema“ in Verbindung mit einem Artikel „der Vornehmste einer sozialen Gruppe (Kuba).

chrom

das sehr Schöne, insbesondere in Bezug auf Frauen (Kuba).

cuadr

zustimmen. Kubanische Variante, was auf Spanisch „Zusammenfall von Soll und Haben“ bedeutet (Kuba).

Quadrat

Abkommen (Kuba).

Kuba Libre

Getränk aus Rum und Cola (Kuba).

Kubanisch

die Eigenart des kubanischen, festlichen Verhaltens (Kuba).

Cubiche

Kreolisch, Kubanisch, National (Kuba).

cuentapropista

der auf eigene Rechnung oder privat Geschäfte betreibt (Kuba).

Cuje

der sehr starke Stab, an dem die Tabakblätter zum Trocknen aufgehängt werden. Akzeptiert von der RAE (Kuba).

beschissen

von Cuje. Estar cujeado: abgehärtet und auf schwierige Situationen vorbereitet sein.

Cumbancha

Ausgelassenheit, Spaß (Kuba).

Cumbanchar

feiern (Kuba).

Cumbanchero

gegeben an Cumbancha (Kuba).

Kumpel

Kumpel, Partner. Wort mit afrikanischen Wurzeln, von „camba“, Freund im Kongo (Kuba).

zur Arbeit

arbeiten. Es wird gesagt, dass es aus Caló kommt. Es kommt vom umgangssprachlichen Wort (von der RA.E. akzeptiert) „currar“, was arbeiten (Kuba) bedeutet.

Arbeite es aus

Arbeit (Kuba).

Cutara

In den östlichen Provinzen des Landes sind Flip-Flops üblich, offene Schuhe zum Spazierengehen im Haus (Kuba).

Daiquiri

(vom RA.E. akzeptiert): Kubanischer Cocktail aus Rum, Zitronen- oder anderem Zitrussaft, Zucker, alles mit zerstoßenem Eis (Kuba).

Danzón

Tanzmusik-Genre, das in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts entstand. Er galt als Nationaltanz. Später kam auch das Singen hinzu. Akzeptiert von der RA.E. (Kuba).

schmoren

töten (Kuba).

als Freund

Genosse (Kuba).»

Descarga

Party oder Treffen mit Musik, aber auch längerer Rede (Kuba).

ohnmächtig werden

eine Angelegenheit vergessen, sie als erledigt betrachten, sie beiseite legen (Kuba).

Enteignung

entkleidet werden: ein Ritual, bei dem ein Individuum von den Übeln des Körpers oder Geistes, die es beeinträchtigen, befreit wird. Die Praxis wird begleitet von der Anwendung von Kräutern und Rationen (Cuba).

entwirren

abstürzen, zerschmettern, verletzt werden (Kuba).

herunterfallen

infolge eines Zusammenstoßes auseinanderfallen (Kuba).

Abzug

die Person, die sich ständig in Frauen verliebt (Kuba).

Pfirsich

geizig (Kuba).

vorwärts zu kommen

denunzieren (Kuba).

Lüge

töten. Sex mit einer Frau haben (Kuba).

Ökobio

bei den Ñáñigos Bruder, aber heute recht weit verbreitet mit der Bedeutung

die gleiche Bedeutung (Kuba

Nicaragua und Santo Domingo.»

Elektriker

eine Person, die leise und etwas überraschend triumphiert in einem

LP

bereit, willig; aus „Ready to Win“, dem Motto des Nationalen Instituts für Sport, Leibeserziehung und Erholung (Kuba).

sticken

einer Situation aus dem Weg gehen, der Situation aus dem Weg gehen, täuschen (Kuba).

einschiffen

(im D.RA.E. enthalten) jemanden davon zu überzeugen, sich bei einem Unternehmen mit sehr zweifelhaften Aussichten anzumelden; auch warten lassen (Spanien und Amerika).

binden

eine Person des anderen Geschlechts zu erobern, und in anderen Kontexten, zu erreichen

krank

etwas satt haben: (Kuba) sehr mögen.

die Schnur verwickeln

Nehmen wir eine komplizierte Angelegenheit (Kuba).

Umschlag

Angelegenheit, Problem, Situation. Was ist die Implikation?: Worum geht es?

zwischenspeichern

Debakel, Fiasko (Kuba).

Fachao

sehr hungrig sein

Eingereicht von: José


gegenübertreten

stehlen (Kuba).

Polizist

Dieb (Kuba).

facho

Raub (Kuba).

optional

der sich Kräfte zuschreibt, die ihm nicht zustehen, wagemutig (Kuba).

Schärpe

in der Kleidung schlecht kombiniert sein, lächerlich (Kuba).

fambeco

vulgäre Verwendung) die Rückseite (Kuba).

Ballen

Hosen, manchmal auch der Herrenanzug (Kuba).

föderiert

Mitglied der Föderation kubanischer Frauen, Akronym FMC (Kuba).

federico

Federico sein: hässlich sein (Kuba).

Fiana

(Randsprache) Polizei (Kuba).

Messe

skrupellose, verwegene Person (Kuba).

Draht

Chance. Einen Vorteil verschaffen: eine Chance geben (Kuba).

filtro

sehr intelligente Person; Es ist ein Begriff der Studentensprache (Kuba

Bußgeld

Kind (Kuba).

Putz

kindtypische Handlung (Kuba).

flai

aus dem Englischen fiy, hier handelt es sich um einen Fehlversuch, eine Täuschung, etwas Unseriöses (Kuba).

Flöte

Laib Brot (Kuba).

Randbereich

Dünne, unattraktive, aber sehr promiskuitive Frau

Eingereicht von: Andrés


schwach – schwach

weibisch (Kuba).

forro

fangen. Betrügen: Betrug begehen (Kuba).

Fuácata

Schlag, Fall. Mittellos sein: mittellos sein (Kuba).

Fuca

(Randausdruck) Handfeuerwaffe (Kuba).

fula

der Dollar; Es wird häufig verwendet (Kuba).

Schrank

heim. Es stammt aus dem mittelalterlichen französischen Gabinet, heute Kabinett, laut DRAE

Galicier

In Kuba ist Spanisch im Allgemeinen, unabhängig von seiner Herkunftsregion (Kuba,

Hahn

das Geld (Kuba). Ein Hahn: ein Individuum. Diese zweite Bedeutung ist auch im DRAE (Spanien und Kuba) enthalten.

Galua

Ohrfeige ist ein Begriff, der ans Vulgäre grenzt. In Murcia (Spanien) heißt es galúa

Gangstertum

weiblicher Schmuck, wenn er übertrieben, protzig und von zweifelhaftem Geschmack ist

ganso

weibisch, homosexuell (Kuba).

gao

Zuhause, Haus, scheint aus der Sprache Germanías (Kuba) zu stammen.

Kappe

die Mütze aufsetzen: zu Besuch kommen und zum Mittagessen bleiben. Gesammelt im DRAE

Matsch

(im DRAE enthalten) in Kuba ein Erfrischungsgetränk aus Sirup

Kricket

Frau mit wenig Anziehungskraft (Kuba).

Kiste

Korb als Verpackung verwendet. Wort „Quichua“ (Antillen und Mexiko).

Guachipupa

Gebräu, normalerweise alkoholisch, manchmal nicht, in der Art eines einfachen

guacho-a

Person vom Land, mit einer abwertenden Nuance (Kuba).

Bus

(von der RAE akzeptiert) öffentliche Verkehrsmittel, Bus oder Omnibus, Begriffe, die in Kuba (Kuba und den Kanarischen Inseln) niemand verwendet.

Hilfskellner

derjenige, der den Bus fährt (Kuba).

Guaniquiqui

Geld, insbesondere wenn der Ton etwas festlich ist (Kuba).

Guantanamera

„Armar una guantanamera“ ist nicht nur eine kubanische Melodie, sondern soll auch einen Skandal (Kuba) auslösen.

Guara

Guara haben: Einfluss auf jemanden haben. Manchmal bedeutet es „Probleme mit jemandem haben“ (Kuba).

Warenkorb speichern

sterben (Kuba).

Guarfarino-A

der Alkohol von minderster Qualität (Kuba)

Guaricandilla

leicht zugängliche Frau aus der Unterwelt (Kuba).

Guaroso

Empathisch

Eingereicht von: Jaime


Hacke

Schmeichler. Akzeptiert von RA.E (Kuba).

nach Guataque

schmeicheln. Akzeptiert von der RA.E (Kuba).

Guataqueria

Schmeichelei. Akzeptiert von der RAE (Kuba).

Guayabera

(im D.RA.E. enthalten) männliches Kleidungsstück, Symbol des Kubanischen

güije

(oder Jigüe) Figur der bäuerlichen Mythologie, die in den Flüssen erscheint und dargestellt wird

Güiro

gesammelt im D.RA.E. als Musikinstrument aus der gleichnamigen Frucht (Amerika). Es wird auch Kopf genannt; Ein Familienfest wird auch Güiro (Kuba) genannt.

Wurm

Konterrevolutionär, Verräter (Kuba).

Zimmer kleiner als das Wohnzimmer

„wo Menschen des Vertrauens aufgenommen werden.“

resident

Wer keinen Beruf kennt, arbeitet nicht oder weiß nicht, wie er leben soll.

Axt

eine Axt sein: in etwas gut sein. Gesammelt von der D.RA.E. (Spanien und Amerika).

Faulenzer

Reinigungswerkzeug zum Entfernen von Wasser, faule Person mit wenig Lust zur Arbeit.

faul

faul, träge, jemand, der Bequemlichkeit übermäßig liebt. Mexikanischen Ursprungs,

Eier

Eier braten: unglücklich sein. Der Lautsprecher erzeugt ein Geräusch, das an heißes Fett beim Braten von Eiern erinnert (Kuba).

unvollkommen

unzuverlässig (Kuba).

indio

der Indianer: die Sonne (Kuba).

Eber

der Mestizen aus Weiß und Schwarz, mit lockigem hellem Haar, negroiden Gesichtszügen und heller Haut (Kuba).

jama

Lebensmittel, obwohl es allgemein verwendet wird (Spanien und Amerika).

jamar

essen. Es kommt aus der Umgangssprache. Aufgenommen im D.RA.E. (Kuba).

Schinken

Schinken geben: Üben verschiedener Abweichungen, einschließlich Exhibitionismus

Schinkenhalter

derjenige, der unrechtmäßig erworbene Waren kauft und verkauft; derjenige, der Exhibitionismus praktiziert.

Jan

Stock oder Keule (Kuba).

jeba

die Frau, weit verbreitet (wenn auch nicht sehr respektvoll). Offenbar handelt es sich um eine Vulgarisierung des ursprünglichen Eva (Kuba).

jigüe

dasselbe wie Güije (Kuba).

Jimaguas

Zwillinge, ein Begriff, der auf der Insel (Kuba) selten verwendet wird.

reiten

Verkauf von gestohlener Ware, Prostitution (Kuba).

Jinetera

Hoya bezeichnet die Prostituierte, die sich ausländischen Touristen hingibt (Kuba).

Gauner

Prostituierte ist auch die Person, die mit unrechtmäßig erworbenen Gütern handelt

Jolongo

große Tasche, Schulranzen (Kuba).

Juma

Trunkenheit. Von »jumera«. Beide Begriffe sind im D.RA.E. enthalten. (Spanien

Baumhutie

Feigling. Am Schwanz einer Baumratte (einem Nagetier von den Antillen) lutschen: Das Getränk genießen

Lagarto

(allgemein gebräuchliches) Bier (Kuba).

laguer

Bier, es spielt keine Rolle, dass es nicht die angegebene Marke (Cuba) ist.

leocadio-a

verrückt, schwindlig, verrückte Person (Kuba).

liborio

Charakter der humorvollen Presse, der viele Jahre lang das kubanische Volk (Kuba) symbolisierte.

Link

eine Frau erobern, etwas bekommen; im DRAE als „das Eingehen vorübergehender romantischer Beziehungen“ (Spanien und Amerika) verzeichnet.

Schleifen

sich selbst mit Sandpapier bestreichen: sich selbst Bedeutung beimessen, angeben. Akzeptiert von der RAE (Kuba).

Lima

Hemd, wenig getragen (Kuba).

Reinigung

Religiöser Ritus zur Beseitigung schädlicher Einflüsse auf das Individuum. Wie der Name schon sagt, besteht es aus einem Bad mit Blumen und anderen aromatischen Substanzen, die den Gläubigen reinigen (Cuba).

anfangs schlechter Geschmack

Es ist unter jungen Sprechern sehr weit verbreitet. Es ist eine Abakuá-Stimme

Mode

aktuell (Kuba).»

Monina

Amigo

Eingereicht von: Jean


Abschließen

Freund, Partner, Bruderschaft

Eingereicht von: Julio


Tropfen

Bezieht sich auf das männliche Geschlechtsorgan

Eingereicht von: Elver Galarga


Huhn

Junge und hübsche Frau

Eingereicht von: Abdul Al-Assad Chanel


Pomo

Kleine Flasche, normalerweise aus Kunststoff.

Eingereicht von: Pedro Garcés Morillo


Bleib ruhig

Bleiben Sie ruhig und suchen Sie keinen Ärger.

Eingereicht von: Andrés


Erfrischung

von schlechter Qualität (Kuba).»

aromatisiert

mit Eis und Zucker. Serviert wird es in einer Papiertüte (Cuba).»

Tareco

Nutzlos sein (Kuba)

Eingereicht von: Alexander


Templer

Eine „sexuelle Beziehung“ mit einer anderen Person haben.

Eingereicht von: Antonio


Valentina

Frau mit einer Lederpeitsche